選中了這具尸體后,勾陳立即從懷中掏出一張黃色紙符,然后凝神片刻,意念手中紙符,接著便彎腰貼在了這具尸體身上。
他之前離開前,在書房閑坐的那會(huì)兒,可并不是什么都沒做,而是備了黃紙與朱砂,在書房里畫了幾張符。為此還劃破手指,摻了點(diǎn)自己的血進(jìn)去。據(jù)《邙山術(shù)》中言,摻了自身精血所繪的符,效果更佳。如是全部以血做墨而繪成,效果則更好。
但他才是初練,覺著未必就能一次練成,只是拿來試手,而且練的是最低級(jí)的趕尸術(shù)。就算能練成,這趕尸術(shù)的威力也不大,所以覺著沒必要投入那么大,出那么多血,稍微摻點(diǎn)兒也就可以了。
另外,如果修為高超后,施展這門法術(shù)根本就不需要再畫紙符,那時(shí)便能以法力凌空繪符。再高深之后,符也不需繪,直接念咒做法就能驅(qū)趕起尸體。
《邙山術(shù)》中的大部分法術(shù)也都是如此,最初修為較低,剛開始修煉時(shí),都是要靠符紙做為輔助,加強(qiáng)效力。待修為高深之后,直接出手就能施法,便用不著了。
但勾陳此時(shí),自然是還遠(yuǎn)遠(yuǎn)做不到。他甚至都做不到凌空發(fā)射貼符,還需要自己動(dòng)手彎腰去貼。
貼好紙符后,勾陳長吐一口氣,又凝神片刻,便伸手掐訣施法。與此同時(shí),他口中也開口念出了幾個(gè)古怪的音節(jié)。這幾個(gè)音節(jié),無論發(fā)音還是語氣,都顯得十分古怪,大異尋常說話。
這幾個(gè)古怪音節(jié),便正是這道趕尸術(shù)的咒語。《邙山術(shù)》的記載中,這道咒語的記載,也非是正常文字,而是稀奇古怪的跟鬼畫符差不多。
但好在旁邊卻是有注釋解讀,用普通文字拼讀標(biāo)注了讀音,勾陳這才能勉強(qiáng)看懂。
只是這幾個(gè)音節(jié),單獨(dú)念起來也就罷了,可一旦連起來,就顯得更加古怪異常,語氣、語調(diào)都大違尋常,很難完全一口氣念下來。照著念,連喘氣都難。必須得在中間停頓,找到節(jié)奏點(diǎn),切換呼吸換氣不可。
好在前身的勾陳對(duì)本《邙山術(shù)》里的咒語已算是頗有研究,摸索良久后,已是勉強(qiáng)試出了一套切換呼吸的方法,且適用于大部分書中的咒語。只是就算如此,也就是勉強(qiáng)能夠念出來,還是顯得不夠連貫。
便如眼下,現(xiàn)在的勾陳也沒能摸索出更好的方法,所以仍是按照前身的那套切換呼吸方法來念。所以這句咒語便也是念的磕磕絆絆,頗不流暢。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀