我記得在原著里埃姆林曾經(jīng)向血族的一位公爵詢問過那座古堡的事,結(jié)果得到的答復(fù)是那座古堡比公爵的年紀(jì)還大,而且任何生物,只要靠近那里,都有被墮落力量侵蝕的危險(xiǎn)!
甚至一個(gè)惡魔被丟進(jìn)古堡后,也遭遇了侵蝕,從冷酷殘忍變得瘋狂混亂。
如果幾百年前“康瓦男爵”真的深入探索了那座古堡,那么他沒能建造完那座陵寢,并將自身封印在地底的行為就說得通了……
想到這里,艾布納沒急著轉(zhuǎn)譯這一頁(yè)后面的內(nèi)容,而是翻回筆記的初始頁(yè),對(duì)照著記憶中的《死靈之書》,從頭開始破譯。
“745年5月2日。
“今天,我——本杰明·康瓦·格蘭特·米蘭達(dá),成為了‘看門人’,這是個(gè)值得紀(jì)念的日子,因?yàn)槲医K于有資格修建陵寢,準(zhǔn)備喚醒祖先的儀式了。
“由于從今天起的日記,內(nèi)容可能涉及到一些隱秘,所以我決定換一個(gè)筆記本,使用密文記述……這樣一來,除非也有人讀過祖先的《死靈之書》,否則很難破解出來……”
艾布納看著自己譯出的“本杰明·康瓦·格蘭特·米蘭達(dá)”,以及“死靈之書”等等單詞,頓時(shí)陷入了沉思:
簡(jiǎn)的姓氏便是“格蘭特”……而據(jù)她所說,她在拜亞姆辦理的假身份叫“簡(jiǎn)·米蘭達(dá)”……這絕不是巧合!
而《死靈之書》的原本,是簡(jiǎn)在她祖先的陵寢里挖出來的……
那么,簡(jiǎn)的祖先到底是誰(shuí)?我一開始覺得可能是阿茲克先生某一段人生使用過的身份……但現(xiàn)在看來應(yīng)該不是。
畢竟阿茲克先生不需要所謂的“喚醒”儀式,從原著來看,他也沒有交代過后人給他修建特定樣式的陵寢……
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀